Furthermore, the consistency of the voice cast (retaining the voice of Lightning McQueen across films) helped build a sense of continuity and brand loyalty among Indonesian fans. The "Bahasa Indonesia" version of the franchise is now the primary way a generation of Indonesian children experiences the Cars universe.
For more information, you can explore the Cars 2 Indonesian dubbing credits on Fandom. cars 2 dubbing indonesia work
The first step was translation. But a direct translation fails because lip flaps (mouth movements) are designed for English. The Indonesian scriptwriters had to match the syllables of Indonesian words to the existing animation's mouth movements. For example, the English word "Okay" (2 syllables) might become "Baik" (1 syllable, requiring a pause) or "Oke" (identical syllables). Furthermore, the consistency of the voice cast (retaining