Even the flowers blush with envy upon witnessing your smile.All the stars have gone into hiding after seeing your breathtaking splendor.There is absolutely no one like you in this entire world, my lady. Verse 3: The Captive Heart
This public link is valid for 7 days and shares a thread, including any personal information you added. This link or copies made by others cannot be deleted. If you share with third parties, their policies apply. Can’t copy the link right now. Try again later. chand se parda kijiye lyrics english translation best
It is from the 1994 Bollywood movie "Aao Pyar Karen" . Even the flowers blush with envy upon witnessing your smile
English Translation: Veil yourself from the moon The sky is dark If you share with third parties, their policies apply
Chand se parda kijiye Ha, chand se parda kijiye Kahi chura na le chehre ka noor Ai mere ham-nawa, ai mere huzoor Ai mere ham-nawa, ai mere huzoor
The song is a flirtatious conversation where the man is praising the woman's beauty. He tells her to veil herself from the moon and hide from the sun because her beauty outshines them both.