Uspjeh domaće verzije leži u tome što glumci nisu samo čitali tekst, već su likovima udahnuli lokalni mentalitet, šarm i humor kroz pažljivo dozirane improvizacije. Glavnu trojku koja je obilježila djetinjstvo generacija čine: Ledeno doba 1- sinkronizirano - Google Groups
. Zanimljivo je da je u originalnoj verziji na engleskom jeziku glas vođi čopora sabljastih tigrova, , posudio poznati hrvatski glumac Goran Višnjić Zanimaju li vas glasovi iz ovog filma? ledeno doba 1 sinkronizirano na hrvatski glasovi
(2002.), glavnim likovima glasove su posudili poznati domaći glumci i glazbenici: Edo Maajka Manfred (Manny) Ljubomir Kerekeš Tarik Filipović Luka Peroš Goran Vrbanić Alen Šalinović Denin Serdarević Goran Malus Robert Ugrina Daria Lorenci The Fandub Database Sinkronizaciju je radio studio Livada Produkcija , pod režijom i u prijevodu Pavlice Bajsić Uspjeh domaće verzije leži u tome što glumci
Kada se 2002. godine u kinima diljem svijeta pojavio animirani film Ice Age (u originalu), malo tko je slutio da će upravo ova priča o mamutu, ljenivcu i sabelzubom tigru prerasti u jednu od najuspješnijih animiranih franšiza svih vremena. Za hrvatsku publiku, međutim, ovaj film ima posebnu draž. Naime, Ledo doba 1 doživio je vrhunsku sinkronizaciju na hrvatski jezik, koja je postavila nove standarde u domaćoj filmskoj lokalizaciji. I dan-danas, više od dva desetljeća kasnije, fanovi se rado prisjećaju legendarnih “glasova” koji su udahnuli život Mannyju, Sidu, Diegu i Scratu. Naime, Ledo doba 1 doživio je vrhunsku sinkronizaciju
Ako vas zanima kako su ili želite saznati više o redateljima koji su radili na ovim projektima, rado ću vam pomoći s više informacija. Ledeno Doba 1 Sinkronizirano Na Hrvatski Glasovi Today